Last edited by Faelkree
Saturday, May 9, 2020 | History

4 edition of Towards high-precision machine translation found in the catalog.

Towards high-precision machine translation

based on contrastive textology

by John Laffling

  • 305 Want to read
  • 17 Currently reading

Published by Foris Publications in Berlin, New York .
Written in English

    Subjects:
  • Machine translating.,
  • Discourse analysis -- Data processing.

  • Edition Notes

    Includes bibliographical references (p. (143)-169) and index.

    StatementJohn Laffling.
    SeriesDistributed language translation -- 7
    Classifications
    LC ClassificationsP309
    The Physical Object
    Paginationvii, 178 p. :
    Number of Pages178
    ID Numbers
    Open LibraryOL21815521M
    ISBN 103110133881

    A concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and major players in the industry. The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community Lynne Bowker, Jairo Buitrago Ciro In the global research community, English has become the main language of scholarly publishing in many disciplines.

    Randil Pushpananda, Ruvan Weerasinghe, Mahesan Niranjan. Proceedings of the Australasian Language Technology Association Workshop Cited by: 6. Laffling, J. Towards High-Precision Machine Translation Based on Contrastive Textology. New York: Foris Publications. Lakoff, G. "Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts", Papers 8 th R. M. Chicago Linguistics Society, Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things. Chicago: University of Chicago Press.

    Try Machine Translation (MTL) out for yourself! A few observations from this exercise the Prez puffed out her small chest proudly and recited something she probably had read in some book somewhere. and great I know you" stroking the head per of the Ellis-chan Suddenly, looking towards the president feel the unusual thirst for blood. Machine translation, machine translation evaluation, translation quality, controlled language. 1. Introduction In her paper on exploring user acceptance of machine translation output, Bowker cites evidence of a growing demand for translators coupled with a dearth of qualified translation professionals (Bowker and Ehgoetz, ).


Share this book
You might also like
Travels in Lycia, Milyas, and the Cibyratis: In Company with the Late Rev. E ...

Travels in Lycia, Milyas, and the Cibyratis: In Company with the Late Rev. E ...

Emerson and social reform

Emerson and social reform

Tayyibāt

Tayyibāt

study of student friendships and group formation in a multicultural suburban public high school

study of student friendships and group formation in a multicultural suburban public high school

Canadian mines and reciprocity

Canadian mines and reciprocity

Fact file

Fact file

Boys and girls and puppy dogs.

Boys and girls and puppy dogs.

Rock climbing guide to Europe

Rock climbing guide to Europe

Report showing irregularities and defects in statutory laws, obsolete laws and laws requiring amendments

Report showing irregularities and defects in statutory laws, obsolete laws and laws requiring amendments

Colorado jury instructions, civil

Colorado jury instructions, civil

Romantic poetry

Romantic poetry

A short abstract of a few grievances of the citizens of Dublin

A short abstract of a few grievances of the citizens of Dublin

ASEAN-Korea relations

ASEAN-Korea relations

The Tesla revolution

The Tesla revolution

Towards high-precision machine translation by John Laffling Download PDF EPUB FB2

John Laffling. Towards High-Precision Machine Translation — Based on Contrastive Textology | John Benjamins Welcome to e-content platform of John Benjamins Publishing Company.

Here you can find all of our electronic books and journals, for purchase and download or subscriber : Anne-Marie Loffler-Laurian. They cover scholarly communication, machine translation, expanding the reach of knowledge through translation-friendly writing, some wider implications of using machine translation for scholarly communication, and towards a framework for machine translation literacy.

--Annotation © Ringgold Inc. Portland, OR ()Author: Lynne Bowker, Jairo Buitrago Ciro. Additional Physical Format: Online version: Laffling, John, Towards high-precision machine translation. Berlin ; New York: Foris Publications,   Buy Towards High Precision Machine Translation by John Laffling from Waterstones today.

Click and Collect from your local Waterstones or get FREE UK delivery on orders over £Author: John Laffling. This is a very clear and very well written book on machine translation. It provides a lot of information, especially for people like me who are not specialists of the topic but want to know more on this domain.

The book also contains interesting sections on the most recent approaches, and also on evaluation and on the machine translation market/5(7). Congratulations to Lynne Bowker, professor at the School of Translation and Interpretation and the School of Information Studies, and to Jairo Buitrago Ciro, a PhD student in the E-Business program, on the publication of their book Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community.

Book reviews Cay Dollerup & Anne Loddegaard, eds. Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 31 May-2 June 5. Towards a Framework for Machine Translation Literacy 87 Machine translation literacy: A working definition 87 A preliminary framework for machine translation literacy instruction 88 Module 1.

Why think about machine translation in the context of scholarly communication. 89 Module 2. Overview of machine translation systems 90 Module : Lynne Bowker. We used Arabic–English Newswire and Broadcast News and Chinese–English Newswire outputs created in the framework of the GALE project, several Spanish and English European Parliament outputs generated during the TC-Star project, and three German–English outputs generated in the framework of the fourth Machine Translation by: An Introduction to Machine Translation ÉMILE DELAVENAY THAMES AND HUDSON Specimen of machine translation of a Foreword for this book ix.

CHAPTER I towards a problem which still requires much patient investigation and the collaboration, in new fields, of specialists hitherto little.

Abstract. In this paper, we present a study on the relationship between American Sign Language (ASL) statements and English written texts toward building a statistical machine translation (SMT) using 3D avatar for by: 1.

Book reviews Cay Dollerup & Anne Loddegaard, eds. Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 31 May-2 June I focus on how to make machine translation useful for real world business, not mentioning quality improvement of translation engines.

I present here three approaches for making machine translation practical; i.e. simplifying the Japanese source text, extracting and listing salient expressions and their equivalents in a document and enhancing Author: Hitoshi Isahara. Discover Book Depository's huge selection of Natural Language & Machine Translation Books online.

Free delivery worldwide on over 20 million titles. The precision for candidate 1 is 2/7 (%) The Precision for candidate 2 is 1(%). These are unreasonably high precision, and we know these are not good translations. To solve the issue, we will use modified n-gram is computed in multiple steps for each : Renu Khandelwal.

Book review Full text access Machine Translation and Global Research: Towards Improved Machine Translation Literacy in the Scholarly Community, Lynne Bowker, Jairo Buitrago Ciro.

Emerald Publishing, Bingley (), pp.Hardback: £ Th e term machine translation (MT) refers to computerized systems responsible for the production of translations with or without human assistance. A distinction is commonly made between human-aided MT (HAMT) and machine-aided human translation (MAHT).

Th e latter comprises computer-based translation tools which. The translation of foreign language texts by computers was one of the first tasks that the pioneers of computing and artificial intelligence set themselves. Machine translation is again becoming an important field of research and development as the need for translations of technical and commercial documentation is growing beyond the capacity of /5.

MACHINE TRANSLATION Human and Machine T ranslation each have their share of challenges. For example, n o two individual translators will produce identical translations of the same text in the same language pair, and it may take several roun ds of revisions File Size: KB.

New Empirical Perspectives on Translation and Interpreting book. them and how they might be mutually applied across translation and interpreting studies but also brought together toward a coherent empirical theory of translation and interpreting studies.

The Case of Post-Edited Machine Translation. With Gys-Walt van Egdom, Mark Author: Lore Vandevoorde, Joke Daems, Bart Defrancq. Teaching Machine Translation & Translation Technology: A Contrastive Study Dorothy Kenny Andy Way Dublin City University Dublin, Ireland Abstract The Machine Translation course at Dublin City University is taught to undergraduate students in Applied Computational Linguistics, while Computer-Assisted Translation is taught on two translator File Size: 56KB.Key Terms in Translation Studies Abusive fidelity Philip E.

Lewis ( 43) calls ‘abusive fidelity’ a mode of translation that ‘values experimentation, tampers with usage, seeks to match the polyvalencies and plurivocities or expressive stresses of the original by producing its own’.

Such a practice is seen as particularly suitable for.Meaning relations CONTRASTIVE TEXTOLOGY AND CORPUS LINGUISTICS The first distinction we can make is that between meaning in words, meaning in sentences, and meaning in texts, which gives us three columns. 'Meaning in words' is the aim of the conventional definition, and the job of traditional lexicology, semantics and by: 8.